蚕(出书版)分章 68

罗伯特·加尔布雷思 / 著
 加书签  滚屏 朗读

袭黑的女现了。

记邮件找地址: dz@BAJIKS.CC

“这位年女士需。”查德说。

妮塔示意罗宾跟走。罗宾走时,听见版商的拐在的木地板微的声音,哒,哒。恍恍惚惚地看见锈钢的厨和刷得的墙,刚才搭车的那个年男子正用铲子戳炖锅,接着,就发现自己坐在个小矮凳

罗宾以为查德跟是看看,可是,当妮塔把杯凉递到手里时,听见查德在说话。

“谢谢把门修好,曼尼。”

男子没有回答。罗宾听见查德拄着拐离开,厨的门关了。

“这都怪。”版商查德回,斯特莱克对说。真心觉得疚,“带的粮都吃光了。”

妮塔会给些吃的东西,”查德说,“们坐好吗?”

斯特莱克跟着理石天使雕像,雕像在温暖的木地板倒影。两拄着四拐杖,走向间那头,个黑铁炉里燃着木头,释放温馨的暖意。

“这错。”斯特莱克说,慢慢地在个黑革立方,把拐放在旁。这句恭维话是发自心的。其实更喜欢实用适的风格,觉得查德的子都是表面文章,架子。

“是跟建筑师密切作,”查德带着突然闪现的丝热,“还有间工作室——”指向另低调简约的对开门,“——和个游泳池。”

查德也坐了,把那条绑着厚厚的矫正靴的在面直。

“是怎么受伤的?”斯特莱克问,冲那条断点了点头。

查德用拐杖头指着金属和玻璃螺旋楼梯。

“真惨。”斯特莱克说,用目光估量着摔度。

“骨头折断的声音响彻整个子,”查德说,是种奇怪的津津乐气,“以没想到这种声音竟然能听得见。”

想喝茶还是咖啡?”

“就喝茶好了。”

斯特莱克看见查德把那只没受伤的放在座位旁的块小铜牌铜牌,曼尼又从厨了。

“曼尼,请杯茶。”查德带着惯常所没有的热说。年男子又消失了,还是那样沉着脸。

“那是圣迈克尔山吗?”斯特莱克指着挂在炉旁边的幅小画问。那是幅稚朴的画作,好像是画在纸板的。

“是阿尔弗莱德·瓦利斯的作品,”查德说,又闪现阵热,“风格简单原始而稚朴。认识。瓦利斯是在七十岁才正式开始绘画的。熟悉康沃尔郡吗?”

是在那的。”斯特莱克说。

然而查德更趣的是谈论阿尔弗莱德·瓦利斯。又提到那位画家是在晚年才发现自己真正的专,接着开始论地阐述画家的作品。斯特莱克对这个话题完全趣,但查德并未发觉。版商喜欢跟对视。的目光从画作游离到砖屋部的各个角落,似乎偶尔才会扫斯特莱克眼。

阿尔弗莱德·瓦利斯(1855—1942),康沃尔郡的渔民兼画家,是稚朴绘画(na.vepainting)的代表画家。

刚从美国回,是吗?”斯特莱克趁查德气的机会问

“是的,开了三天的会。”查德说,那股子热消失了。面的话好像只是在重复的老生常谈,“充战的时代。电子阅读设备的现改了游戏规则。读书吗?”直截了当地问。

“有时候读。”斯特莱克说。间里有本破破烂烂的詹姆斯·艾罗瑞的作品,本打算四个星期读完的,可是多数夜晚都累得难以集中最喜欢的本书在平台没打开的行李箱里觉。那本书陪伴了二十年,但已很久没有翻开。

们需读者,”丹尼尔·查德喃喃地说,“读者多些。作家少些。”

斯特莱克很想回敬句,是,至少已经摆脱了个,但克制住了这个冲

曼尼又了,手里端着个亮晶晶的带的有机玻璃托盘,把托盘放在雇主面。查德探把茶倒瓷杯。斯特莱克注意到,查德的革家办公室的沙发那样发音,可是话说回,价钱估计十倍呢。查德的手背还和公司晚会,惨忍睹,在头的二层楼底部的置灯光映照显得比次在远看到时苍老。约六十岁了,但是陷的黑眼睛、鹰钩鼻、薄,严厉中透着英俊。

忘记拿牛了,”查德审视着托盘说,“加牛吗?”

加。”斯特莱克说。

查德叹了气,没有再去按地板的铜牌,而是挣扎着靠那只好拐站起,转朝厨走去,留斯特莱克若有所思地盯着的背影。

那些跟丹尼尔·查德共事的觉得古怪,妮娜曾形容明世故。对于《家蚕》的控制住的恼怒,在斯特莱克看像是、判断有问题的男的反应。斯特莱克想起那天纪念晚会,查德嘟嘟囔囔讲话时群中现的微的尴尬个怪,很难读懂斯特莱克的目光往。雪地落在理石天使方的的透明屋。斯特莱克想,为了防止雪堆积起,肯定想办法对玻璃加热了。又想起奎因,被绑着掏脏,在扇拱形的窗户受到炙烤,渐渐腐烂。像罗宾样,发现泰邦府耸的玻璃天板令产生了的联想。

第二十九章(3)

詹姆斯·艾罗瑞(1948—),美国著名电影演员、编剧、制片,作品有《爵士》《堡垒》等。

查德从厨返回,拄着拐走,手里晃晃悠悠地端着小罐牛

可能纳闷为什么请。”查德重新坐,两终于端起了茶,才说。斯特莱克让自己副欣然接受的表

能信任的,”查德等斯特莱克回答,就兀自说,“个公司之外的。”

朝斯特莱克扫了眼,又让目光安稳地落在阿尔弗莱德·瓦利斯的那幅画

想,”查德说,“可能只有发现欧文·奎因是独立作的。个同伙。”

个同伙?”斯特莱克终于问了句,因为查德似乎希望回应。

“是,”查德急煎煎地说,“没错。看,《家蚕》的风格是欧文的,可是另也参与其中了。有帮了。”

查德发黄的脸泛起晕。抓住边的拐杖把着。

“如果这点能被证实的话,想警察会趣吧?”查德说,终于能正面直视斯特莱克了,“如果欧文是因为《家蚕》的容而被害的,同伙是是难辞其咎呢?”

“难辞其咎?”斯特莱克回应,“认为这个同伙说奎因往书里写了些东西,希望某个第三者会为了报复而杀害?”

唉,也说好,”查德说着,皱起了眉头,“准确地说,也许没料到会发生这种事——但肯定想制造子。”

抓住拐杖的把手,指关节都发了。

大家正在读